השפה המשמשת בתחומי פעילות שונים זה מזה, בנוסף, היא יכולה להיות שונה מאוד מהשפה המדוברת. עבור תחומי חיים ציבוריים כמו מדע, עבודה משרדית, משפטנים, פוליטיקה ותקשורת, ישנם תת-סוגים של השפה הרוסית, בעלי מאפיינים אופייניים משלהם, הן לקסיקלית והן מורפולוגית, תחבירית וטקסטואלית. בעל מאפיינים סגנוניים משלו וטקסט עסקי רשמי.
מדוע אתה צריך סגנון עסקי רשמי להתכתבויות
הסגנון העסקי הרשמי של הטקסט הוא אחד מתתי הסוגים הפונקציונליים של השפה הרוסית, המשמשים רק במקרה ספציפי אחד - כאשר מנהלים התכתבויות עסקיות בתחום היחסים החברתיים והמשפטיים. הוא מיושם בכלכלה, בקביעת חוק, בפעילות ניהולית וכלכלית. בכתב, המדגם שלו נקרא מסמך והוא יכול, למעשה, להיות אות, וסדר, ומעשה נורמטיבי.
ניתן להציג מסמכים עסקיים בכל עת בפני בית המשפט כראיה, מכיוון שהם מכוח הפרטים שלהם הם בעלי תוקף משפטי.
למסמך כזה יש משמעות משפטית, מחברו פועל, ככלל, לא כאדם פרטי, אלא הוא נציג מורשה של הארגון. לכן, מוטלות דרישות מוגברות לכל טקסט עסקי רשמי בכדי למנוע עמימות ועמימות פרשנות. כמו כן, הטקסט צריך להיות מדויק מבחינה תקשורתית ולשקף בצורה הולמת את המציאות והמחשבות שהמחבר מבטא.
המאפיינים העיקריים של הסגנון העסקי הפורמלי
המאפיין העיקרי של תקשורת עסקית רשמית הוא סטנדרטיזציה של הביטויים הפראולוגיים המשמשים, בעזרתו ניתן להבטיח דיוק תקשורתי, המעניק לכל מסמך כוח משפטי. ביטויים סטנדרטיים אלה מאפשרים להחריג את עמימות הפרשנות, ולכן במסמכים כאלה ניתן בהחלט לחזור על אותן מילים, שמות ומונחים שוב ושוב.
מסמך עסקי רשמי חייב בהכרח לכלול דרישות - נתוני פלט ודרישות ספציפיות מוטלות גם על מיקומן בדף.
הטקסט שנכתב בסגנון זה הוא הגיוני וחסר רגשות. זה צריך להיות אינפורמטיבי ביותר, כך שלמחשבות יש ניסוחים קפדניים, ועצם הצגת המצב צריכה להיות מרוסנת, תוך שימוש במילים וביטויים נייטרליים סגנונית. השימוש בכל ביטויים הנושאים עומס רגשי, ביטויים המשמשים בשפה המקובלת, ואף יותר מכך סלנג, אינו נכלל.
כדי למנוע עמימות במסמך עסקי, לא משתמשים בכינויים הדגמתיים אישיים ("הוא", "היא", "הם"), שכן בהקשר של שני שמות עצם מאותו סוג עשויים להופיע עמימות או סתירה. כתוצאה מהתנאי להקנה וטיעון, בטקסט עסקי, בעת כתיבה, משתמשים במשפטים מורכבים עם מספר רב של בריתות המעבירות את ההיגיון של היחסים. לדוגמא, נעשה שימוש בקונסטרוקציות שאינן משמשות לעתים קרובות בחיים הרגילים, כולל צירופים מהסוג: "בשל העובדה ש", "בנושא מה."