איך להיפרד באנגלית

תוכן עניינים:

איך להיפרד באנגלית
איך להיפרד באנגלית

וִידֵאוֹ: איך להיפרד באנגלית

וִידֵאוֹ: איך להיפרד באנגלית
וִידֵאוֹ: 10 Ways to say "Good-bye" in English 2024, נוֹבֶמבֶּר
Anonim

לעתים קרובות אנשים מתעניינים כיצד לפגוש אדם חדש, כיצד לברך אותו, במיוחד אם זה קורה בשפה זרה. עם זאת, לא רק טקס הברכה חשוב, אלא גם הפרידה.

איך להיפרד באנגלית
איך להיפרד באנגלית

הוראות

שלב 1

במבט ראשון אין פרידה קשה. איזה ביטוי קצר ומוכר ותוכל לנהל את העסק שלך. ברוסית זה קורה מספר פעמים ביום: עם המשפחה כשאנחנו יוצאים לעבודה, עם חברים אחרי פגישה ועם עמיתים אחרי העבודה. אבל פתאום יש לך פגישה עם זר איתו אתה הולך לתקשר באנגלית. איך להיות במקרה הזה?

שלב 2

ככל הנראה, רבים שלמדו אנגלית יכולים למנות כמה ביטויים בבת אחת, למשל, "להתראות". למעשה, יש הרבה ביטויי שלום באנגלית. גם לאמריקאים הבלתי פורמליים וגם לבריטים הראשונים לא אכפת לגוון את שפתם ולהעלות כמה וריאציות של ביטויים, אפילו ל"ביי "פשוט. ראשית, שקול את משפטי הפרידה הרשמיים.

תמונה
תמונה

שלב 3

את הביטויים "להתראות", "שיהיה לך יום טוב", "פרידה", "תיזהר" ניתן לסווג כמשמעותיים עסקיים. "להתראות" נושא גוון מסוים של מרירות, לא בכדי הוא מתורגם לרוסית כ"להתראות ". הביטוי משמש לעתים קרובות כאשר אנשים נפרדים ויודעים שהם כבר לא יראו אחד את השני. עם זאת, הוא מתאים למדי גם לפרידה מעסק. "שיהיה לך יום טוב" פירושו "שיהיה לך יום טוב" והוא מתאים היטב לעמיתים ושותפים עסקיים. "פרידה" ברוסית נשמע כמו "דרך טובה", אך משתמשים בה למשל כאשר תלמיד מסיים את בית הספר. לא משמש לעתים קרובות בתקשורת עסקית. "שמור על עצמך" מתורגם ל"שמור על עצמך "ומתאים למצבים בהם אתה נפרד ממישהו שלא יראה הרבה זמן או שעומד לעשות משהו מסוכן.

תמונה
תמונה

שלב 4

ביטויים פופולריים כוללים "ביי", "נתראה אחר כך", "מאוחר יותר", "שמור על קשר", "בסדר אז". "ביי" או "להתראות" באנגלית הוא אחד הפרידות הנפוצות ביותר. "להתראות אחר כך" נהדר לשיחת טלפון ובכלל לכל מצב. הגרסה המקוצרת "מאוחר יותר" מתאימה יותר לחברים טובים. "שמור על קשר" מתורגם כ"לפני קשר ". אם אתה לא מתכוון לצאת עם האדם בקרוב, אבל רוצה להישאר איתו בקשר, זה הביטוי בשבילך. "בסדר אז" אופייני לדרום ארצות הברית ומהווה פרידה בלתי קריאה, אותה ניתן להעביר לרוסית על ידי קבוצת מילים "טוב, ביי, כן, כן, נו".

תמונה
תמונה

שלב 5

וסוג הפרידה האחרון הוא סלנג. לדוגמא, "התרועות" האמריקאיות, שלדבריהם במקום טוסט, משמשות באופן לא פורמלי על ידי הבריטים. אם אתה חובב תרבות ההיפי, אז הדבר הכי קרוב אליך יהיה "שלום!", שפירושו בתרגום הוא "שלום!". והאחרון - "אני בחוץ" ("טוב, הלכתי!") ידגיש את שמחת העזיבה שלך. תקשורת קלה ונעימה!

מוּמלָץ: