לפעמים לליבה הסמנטית של יחידה פרזולוגית אין שום קשר למשמעות הקיימת של הביטוי, עם זאת, משמעותו ברורה גם לאדם הרחוק מפילולוגיה. חקר הביטויים היציבים יכול לחשוף סודות עמוקים של האנושות, שמשמעותם נשמרה רק בביטוי יציב.
מומלץ לאדם "לרקוד מהתנור" אם אתה צריך לחזור על משהו מההתחלה. יחד עם זאת, הוא לא צריך לרקוד במובן המילולי של המילה, העיקר להתחיל מחדש. נשאלת השאלה - מדוע הכיריים ביחידות ביטוי קשורות להתחלה.
מי ומתי רקד מהתנור
הגרסה הנפוצה ביותר מתייחסת לרומן הלא גמור של סופר מעט מוכר מהמאה ה -19 V. Sleptsov "האיש הטוב". גיבור הרומן נזכר כיצד לימדו אותו לרקוד, ובכל פעם שהוא לא הצליח בשלב הבא, הוא נשלח לתנור, ממנו התחיל הריקוד.
עם זאת, גרסה זו מעלה ספק לגבי אמינותה. כמובן, ישנן יצירות, ציטוטים שמהן הופכות ליחידות ביטוי, אותו "אוי משחור" מאת גריבידוב. אך אין זה סביר שסצנה מן הלא גמור, ולכן, לא נקראה על ידי רוב הציבור של הרומן, יכולה להיות מובאת במידה כזו.
במקרה זה אנו מתכוונים למסורות אדריכליות לפיהן התנורים נבנו בבתים אריסטוקרטיים. כדי לגרום לתנור לתפוס פחות מקום, הוא הוצב על הקיר; כאשר למדו לרקוד, התנועה החלה מהקיר הרחוק במטרה לתת לרקדנים יותר מקום.
אפשר לראות במסורת זו מקור ליחידה פרזולוגית, אם לא הגרסא האחר שלה, נפוצה לא פחות ובעלת משמעות דומה - "לרקוד מהתנור". אתה בקושי יכול לדמיין אריסטוקרטים צעירים רוקדים.
מי רקד מהתנור
המילה "ריקוד" עצמה משתלבת יותר הגיונית במסורות עממיות. כלומר, אנו יכולים להסיק לגבי המקור העתיק יותר של היחידה הפראולוגית. כדי להבהיר את המצב, הגיוני לפנות למסורות עממיות. בחלק מהפרובינציות הרוסיות התקיים טקס חתונה לקבלת כלה במשפחה. אישה צעירה הלכה מהכיריים ואמרה: "אני הולכת מהכיריים, אני קוראת את השטיחים (אני סופרת)."
טקס החתונה בקרב עמים סלאביים רבים נפתח עם מוות ולידה מחדש - בת שעזבה את בית ההורים שלה נחשבה אבודה בגלל קן הילידים שלה. והופעתו של חבר חדש במשפחת החתן נקשרה ללידה.
כאן נפתח המשמעות הקדושה של הכיריים בבתי העמים הסלאביים הקדומים. התנור, האח - כל זה מתייחס לתקופות קדומות, בהן אנשים גרו במערות. חלק מהפילולוגים אף עוקבים אחר הקשר בין המילים "תנור" ל"מערה ". משמעות האח הייתה אש, שמשמעותה חיים, כל הריקודים הקסומים התרחשו סביב האש. האח נחשב כמרכז החמולה, כלומר תנועת הכלה "מהתנור" פירושה לידתו של בן משפחה חדש.
פרשנות זו של היחידה הביטויית די דומה לטינית "ab ovo" - מהביצה, כלומר מההתחלה. השימוש המודרני בביטוי "לרקוד מהכיריים", כמובן, קל יותר, אך מהותו לא משתנה מכך - מההתחלה.