התחלוש הביטוי "להיות מתחת לטוס" משמש במשמעות "להיות שיכור". בספרות הרוסית יש צורה אחרת של ביטוי זה - "להיות עם זבוב", "להכות את הזבוב" או "למחוץ".
אין הסכמה בקרב הפילולוגים לגבי מקור הביטוי האידיומטי "להיות תחת זבוב". גרסאות שונות באות לידי ביטוי.
פיטר הראשון וסוחרים
אחת ההשערות קושרת בין מקור הביטוי הזה לעידן פיטר הגדול. הרפורמר בצאר הורה להחליף טברנות במפעלים "תרבותיים" יותר - טברנות, בה המבקרים לא יכולים רק לשתות, אלא גם לאכול. כדי לגרום ללקוחות פוטנציאליים להעדיף טברנות ולא טברנות, כל מבקר היה אמור למזוג את הכוס הראשונה בחינם.
עד כמה "קמפיין הפרסום" הזה היה אפקטיבי, ההיסטוריה דוממת, אך היא הייתה יקרה מדי עבור בעלי הטברנות. הסוחרים מצאו דרך החוצה על ידי הזמנת כוסות קטנות מאוד - 15 מ"ל בלבד כל אחת - לבעלי מפעלי הזכוכית, מה שהוזיל משמעותית את עלות המשקאות בחינם.
בגלל גודלן הקטן של כוסות אלה, הם זכו לכינוי "זבובים", ו"להיות מתחת לעוף "או" למחוץ זבוב "פירושו" לשתות כוס יין קטנה ". ביטויים אלה שימשו מאוחר יותר אפילו בקרב האצולה. לא צריך לחשוב שדודו של יוג'ין אונייגין, ש"הסתכל דרך החלון ורסק את הזבובים ", השקיע את זמנו בהשמדת חרקים - אנחנו מדברים על שתייה.
גרסאות אחרות
יש גרסה אחרת המקשרת בין מקור הביטוי לכלים למשקאות אלכוהוליים. הם אומרים שבעל מסוים של מפעל לזכוכית, לאחר שהגה לחנך מחדש את בנו השיכור, הורה להגיש לו יין וודקה רק בכוס מיוחדת שיוצרה במיוחד עבורו. הזכוכית נעשתה בצורה כזו שהנוזל שנשפך לתוכה יצר אשליה עקב משחק האור - נראה כי זבוב צף בכוס. עם זאת, אמיתותו של סיפור זה מוטלת בספק.
יש חוקרים הסבורים כי לא מדובר במנות קריסטל, אלא בזבובים. חרקים אלה אינם מעוררים הזדהות עם אף אחד: שחור, מכוער, מעצבן, עף על בשר רקוב, גופות מעוותות למחצה וביוב. אין זה מפתיע שהפנטזיה העממית חיברה זבובים עם כוחות אפלים, למשל, לבלארוסים הייתה אמירה "יש לו זבובים באף", שפירושה "הוא מכשף". האמינו שאדם יכול להיות נרדף על ידי שדים שלובשים צורה של זבובים. לא היה ספק ששיכור היה בהשפעת שדים.
מקור הביטוי יכול להיות ז'רגון של המהמרים. במאה ה -18. משחק הקלפים Moche הגיע לרוסיה מצרפת, אשר על ידי העיצור שונה לשם "זבוב", ואז ל"עוף ". בתחילה, "להיות מתחת לטוס" פירושו "להיות המנצח", "להיות בר מזל." הזכייה לוותה במשקה, שהוביל לשינוי ערך.