שמות סלאביים באופנה כעת. ולמרות העובדה שברוסיה חלקם במספר השמות הכולל עדיין קטן, הוא גדל בהתמדה. לאנשים יש רצון לזה. וחשוב מאוד שהוא יגובה בידע. הכרת האטימולוגיה של שמות אלה ומשמעותם האמיתית.
הוראות
שלב 1
השפה הרוסית המודרנית רווית יתר במילים שאולות. והקהילה התרבותית משמיעה בצדק אזעקה מכך. ואכן, בשני העשורים האחרונים גדל משמעותית מספר ההלוואות הללו. אבל זה לא כל כך גרוע. השמות הסלאביים הישנים והטובים חוזרים לרוסיה, וצופפים בהדרגה שמות זרים. אבל רבים מהם כמעט אבדו.
שלב 2
עם זאת, זה יהיה לא הוגן להאשים את החברה המודרנית באובדן זה. אחרי הכל, הרוב המכריע של השמות המושאלים הגיע אלינו יחד עם הנצרות. במחצית הראשונה של האלף האחרון, שמות כאלה הושתלו ממש על ידי הכנסייה. עבור אנשים, תהליך זה היה כואב ביותר. הם קיבלו שמות מוזרים חדשים בקושי ושינו אותם בחריצות בדרכם. אחרי הכל, שמות מוכרים לנו כמו איוון, מיכאיל, גרגורי נתפסו אז בערך באותו אופן כפי שאנו תופסים כעת את שמות תושבי השבטים האפריקאים. מה אנו יכולים לומר על זקריה, מקרינה או אוראסיה.
שלב 3
"בפני ההורה הוצגה בחירה מכל אחד מהשלושה שהיא רוצה לבחור: מוקיה, סוסיה, או לקרוא לילד בשם השהיד חזדאזאת. כדי לרצות אותה, הם פרשו את לוח השנה במקום אחר. שלושה שמות יצאו שוב: טרפילי, דולה ווראכסיוס. "זה העונש," אמרה הזקנה, "שיהיה זה Varadat או Barukh …" (N. V. Gogol "The Overcoat")
שלב 4
שמות הוכפלו לעיתים קרובות במסמכים לשם הבהרה. אז, בדברי הימים תוכלו למצוא ערכים דומים: "המשרת פיודור, הדרך היקרה", "… בשם מילונית, פיטר בטבילה …". כל הפדרורים והפטראס הללו נראו זרים ובלתי מובנים לאבותינו.
שלב 5
וכמובן, שמות לא מובנים חדשים שונו ככל יכולתם בדרכם. אז איוואן היה במקור אינאהנאן. ואז הוא הפך לג'ון. שמעון הפך לזרעים. ויולינה הפכה לאוליאנה.
שלב 6
החל משנת 1916 היו ב"לוח השנה "רק 15 שמות סלאביים ישנים: בוריס, בויאן, ואדים, ולדימיר, ולדיסלב, וסבולוד, ויאצ'סלב, זלאטה, קוקשה, מסטיסלב, רזומניק, סוויאטוסלב, ליודינה, לודמילה, ירופולק. מחוץ ל"קדושים "נפוצו רק שמות כמו איגור, סטניסלב, אולג, סבטלנה ואולגה.
שלב 7
בסוף המאה הקודמת, ברפובליקות הסלאביות של ברית המועצות לשעבר, הייתה נטייה קבועה לעלייה בשיעור השמות הסלאביים. שמות הגברים נפוצו: בורי, בוגדן, ואדים, ולדיסלב, וסבולוד, גלב, מירוסלב, רוסטיסלב, רוסלן, סוויאטוסלב, יאן, ירוסלב. ונשים: ורה, ולאדה, דנה, דרינה, דינה, זרינה, זלאטה, קארינה, לאדה, לאב, מילנה, נדז'דה, ראדה, סנז'אנה, יאנה, ינינה.
שלב 8
חלקם של שמות כאלה בפדרציה הרוסית הוא כעת, על פי הערכות שונות, בין 10 ל -15 אחוזים. למרות זאת, על פי מדד זה, רוסיה תופסת את אחד המקומות האחרונים בקרב המדינות הסלאביות. בסלובקיה, למשל, נתון זה הוא 34-36%, בצ'כיה - 46-48% ובסרביה הוא בדרך כלל יותר משישים.